Báo cáo khoa học - Nghiên cứu đặc điểm ngôn ngữ của phép tu từ phóng đại trong các tác phẩm văn học tiếng Pháp Trong văn học, phóng đại được xem như một “hiện tượng tự nhiên” trong đó tác giả sử dụng từ ngữ hoặc cách diễn đạt để làm cho tác phẩm trở nên hiệu dụng hơn và đôi khi để nhấn mạnh ý nghĩa muốn chuyển tải. Trên thế giới, đã có nhiều công trình nghiên cứu về lĩnh vực «Phong cách học», «Tu từ học» của nhiều tác giả tên tuổi như Catherine Fromilhague, Fontanier Pierre, Kibedi Varga Aron. Trong nước, nhiều nhà ngôn ngữ học nổi tiếng đã góp phần lớn vào sự phát triển lĩnh vực nghiên cứu này: Đinh Trọng Lạc, Hoàng Tất Thắng, Cù Đình Tú. Tuy nhiên, chưa tìm thấy những nghiên cứu sâu về đặc điểm ngôn ngữ của biện pháp tu từ phóng đại trong các tác phẩm văn học tiếng Pháp. Trong tiếng Pháp, phóng đại có nhiều chức năng đa dạng : miêu tả cái đẹp, thể hiện tình yêu, nhấn mạnh một ý kiến hay cảm xúc buồn, vui, sợ hãi, tạo ra hiệu quả gây cười sảng khoái, hay diễn tả sự châm chọc sâu cay, ... Vì vậy, việc nhận dạng, phân tích và diễn giải những từ ngữ phóng đại thật sự không dễ dàng đối với người học tiếng Pháp bởi phóng đại luôn mang đậm phong cách và dấu ấn của cá nhân hoặc cộng đồng sử dụng ngôn ngữ. Qua thực tế giảng dạy, chúng tôi nhận thấy rằng muốn đạt được hiệu quả giao tiếp với cách diễn đạt tốt nhất, người học cần phải được trang bị kiến thức về phép tu từ phóng đại. Xuất phát từ những vấn đề lý luận cũng như thực tiễn trên, chúng tôi muốn thực hiện đề tài có tên “Nghiên cứu đặc điểm ngôn ngữ của phép tu từ phóng đại trong các tác phẩm văn học tiếng Pháp” ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ Link tải tài liệu: LINK TẢI TÀI LIỆU Theo LTTK Education